L' INTEGRASSION
Cand i vado al cit pais ëd montagna
andova ch'a passo quàich di an libertà
soens im treuvo a bambliné al mërcà,
piasos e pien d' umanità ch'at soagna.
Mi i l'hai gòj ëd fiché 'l nas sij banch
e 'd ciaciarè 'd gust co 'j mërcandin,
scoté 'd lengagi nen mach "fiorentin";
im pias sta babilònia 'd parlé franch.
Ël marghé che robiòle d'alp a vend
sensa gnun-e gene parla sò patoà
che 'nsissì "a la mòdda" a ven ciamà,
e 'd dëscore con tùit l'é bin content.
Davzin a-i é 'l cinèis che d'arlògi,
pile, lampadin-e na mostra a l'ha,
a parla n'italian motobin soagnà,
mach la "erre" a manca a sò lengagi.
Un mòro a vend borse; an piemontèis
le fomne arciama: "Ch'a cata madamin
i l'hai 'd borsëtte e 'd borgiachin,"
parla nòstra lenga mej d'un turinèis.
Ël banch ëd la fruta a l'é 'l pì pressà
con deuit le fomne a sërno pruss e pom,
ciamo al frutareul "A son peui pròpi bon ?",
comsëssìa nen mach l'italian a ven dovrà.
A-i son dzora 'l banch dij peruvian
majon e majëtte ch'a ven-o da lontan;
n'arcancel ëd color mi i l'hai sotman.
Na maravìa ste gent dël mërcà
pòpoj, lenghe, tut an pas da bin mës-cià;
lor l'integrassion a l'han già conquistà.
Luciano Milanese
L'INTEGRAZIONE
Quando vado al piccolo paese di montagna / dove trascorro qualche giorno in libertà / mi trovo spesso a girare qua e là per il mercato / piacevole e pieno umanità che ti tratta con riguardo. // Io ho il piacere di rovistare su quei banchi / e di chiacchierare di gusto coi venditori, / ascoltare linguaggi non proprio "fiorentini", / mi piace questa babilonia di schietto parlare. // C'è il margaro che robiole d'alpe vende / senza impaccio alcuno parla il suo dialetto, / che qui "a la mòdda" viene chiamato, / e di conversar con tutti è ben contento. // Vicino c' è il cinese che orologi / pile e lampadine, ha una esposizione, / si esprime in italiano molto ben curato / solo la "erre" manca al suo parlare. // Un nero vende borse; in piemontese / richiama le donne "Comprate signore, / ho delle borsette e dei portafogli!" / parla la nostra lingua meglio d'un torinese. // Il banco della frutta è il più affollato / con cura le donne scelgono pere e mele / chiedono al fruttivendolo "Sono poi proprio buone?", / in ogni modo non solo l'italiano viene usato. // Ci sono sul banco dei peruviani / maglioni e magliette che vengon da lontano / un arcobaleno di colori ho sottomano. // Una meraviglia queste genti del mercato / popoli, lingue, tutto in pace per bene mescolato / loro l'integrazione han già conquistato.
Nessun commento:
Posta un commento